Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 1:21

Context
NETBible

Thus one of the men 1  who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with 2  us,

NIV ©

biblegateway Act 1:21

Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among us,

NASB ©

biblegateway Act 1:21

"Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us—

NLT ©

biblegateway Act 1:21

"So now we must choose another man to take Judas’s place. It must be someone who has been with us all the time that we were with the Lord Jesus––

MSG ©

biblegateway Act 1:21

"Judas must now be replaced. The replacement must come from the company of men who stayed together with us

BBE ©

SABDAweb Act 1:21

For this reason, of the men who have been with us all the time, while the Lord Jesus went in and out among us,

NRSV ©

bibleoremus Act 1:21

So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,

NKJV ©

biblegateway Act 1:21

"Therefore, of these men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,

[+] More English

KJV
Wherefore
<3767>
of these
<5130>
men
<435>
which have companied
<4905> (5631)
with us
<2254>
all
<3956>
the time
<5550>
that
<1722> <3739>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
went
<1831> (0)
in
<1525> (5627)
and
<2532>
out
<1831> (5627)
among
<1909>
us
<2248>_,
NASB ©

biblegateway Act 1:21

"Therefore
<3767>
it is necessary
<1163>
that of the men
<435>
who have accompanied
<4905>
us all
<3956>
the time
<5550>
that the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
went
<1831>
in and out among
<1909>
us--
NET [draft] ITL
Thus
<3767>
one of the men
<435>
who have accompanied
<4905>
us
<2254>
during
<1722>
all
<3956>
the time
<5550>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
associated
<1525>

<2532>

<1831>
with
<1909>
us
<2248>
,
GREEK
dei
<1163> (5904)
V-PQI-3S
oun
<3767>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
sunelyontwn
<4905> (5631)
V-2AAP-GPM
hmin
<2254>
P-1DP
andrwn
<435>
N-GPM
en
<1722>
PREP
panti
<3956>
A-DSM
cronw
<5550>
N-DSM
w
<3739>
R-DSM
eishlyen
<1525> (5627)
V-2AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
exhlyen
<1831> (5627)
V-2AAI-3S
ef
<1909>
PREP
hmav
<2248>
P-1AP
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM

NETBible

Thus one of the men 1  who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with 2  us,

NET Notes

tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context.

tn Grk “the Lord Jesus went in and out among us.” According to BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β, “ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21.”




created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA